Home / aree / Albania / Tosk e gheg, questioni di lingua

Commenti

non sono chuestioni di lingue

Gheg e Tosk non e questione di lingue, ma piu profonde, sono mentalita diversa, antroppoogie diverse, religiose diverse, lingue diverse, culture diverse...in soma ci sono due elementi molto diversi. e in vece tokeria e stata abituita dai i epirioti dela cultura byzantina prima di invasione otomana, epoi i ghegi del nord sono stati piu diversi anche nel mentalita similara del ocupatore musulmana. anche ogi in realita l`albania e separata dal sud toski e nord geghi che sono molto vicini con il alkbanesi del kosovo anche macedonia. in vece i toski sono magior parte orthodoxi molto vicini con i grecci.

grazzies Mario

secondo me

Io penso che a parte la storia di perchè del dialetto "Tosk" come lingua ufficciale ( che anche li ce da discutere perche il lavoro fatto da parte degli linguistici, secondome e ha superato in modo eccelente inclusione in modo massiccio e con la bravura anche del altro dialetto quello "Geg")
noi oggi abbiamo una lingua estrmamente completta e moderna.
Secondo me la lingua uficciale albanese oggi e diventatto un patrimonio da conservare e alimentare.
I probblemi della lingua albanese oggi sono altri, e sono stessi quelli che si affrontano altre lingue non anglosassone, cioe influenza del l'iglese.

SOno verboso e scrivo in due post...

Intervengo nuovamente in seguito a numerosi commenti all'articolo e vorrei sinceramente approfittare per fare i miei complimenti alla signora (o signorina) Marjola Rukaj che secondo me sta davvero facendo molto per la sezione "Albania" di questo portale.
Leggendo i commenti percepisco una certa polemica da parte di chi ha interpretato gli aspetti politici legati alla lingua albanese dell'articolo pubblicato, ma ritengo che non siano affatto trascurabili dato che la politica è purtroppo alla base delle scelte storiche rispetto alla lingua ufficiale albanese ed è normale che, dal momento in cui è cominciato il processo di democratizzazione del paese, siano nate perplessità rispetto a quelle che sono state le scelte nella definizione della "lingua ufficale". In Kosovo e buona parte della Macedonia si parla un geg, a Scutari un altro, a Tirana ed a Elbasan il geg è alla base delle parlate locali... e in Italia allora? C'è praticamente un dialetto per ogni Provincia!
Credo che volendo rimettere mano a quelle che sono state le scelte sulla "Lingua ufficiale" si dovrebbe fare una seria ed onesta ricerca sulla letteratura albanese fin dal primo documento scritto mettendo da parte qualsiasi interesse politico.

Le differenze sono colore ed il mondo in b/n è triste..

La "lingua ufficiale" dovrebbe garantire perlomeno una comunicabilità di "base" fra tutti gli albanesi dimodochè uno scutarino ad un ristorante di Butrinti, chiedendo "një çini tjetër", non si vedesse (come accade) sgranare gli occhi da parte del cameriere, mentre il cittadino di Valona chiedendo ad un hotel di Scutari "një dhomë" non si sentisse rispondere "kemi vetem odat"!

Io sono in qualche modo "adottato" dalla diaspora albanese in Italia e vedo che alla fin fine gli albanesi hanno un gran senso dell'umorismo e sanno ridere sopra queste piccole cose... mi capita di avere a che fare con Tetovari e altri cittadini di etnia albanese della Macedonia che lavorano da decenni nella ex Jugoslavia: è uno spasso confrontare la loro parlata con quel po' di albanese che io conosco... Dico questo per concludere sottolinenando che le differenze sono una grande ricchezza e che è giusto che esistano e si conservino. L'ufficialità è certamente importante... ma le persone intelligenti si capiscono comunque!

x studentessa

Pensare che un corso di albanese all'Università di Palermo ci dia la verità suprema sulla questione lingua, mi sembra a dir poco povero come argomento. Sicuramente qualcosa di strano in ciò che affermi c'è, testimonianza del fatto che forse è meglio attenersi ai dibattiti in Albania e Kosovo (zone dove l'albanese si parla quotidianamente e in massa) senza ovviamente trascurare gli spunti che arrivano dagli arbëreshë ed altre popolazioni della diaspora. Tu affermi che la lingua ufficiale è il geg - lingua del sud dell'Albania (??). Beh, fino a prova contraria il geg è un termine che indica le popolazioni (e conseguentemente anche la lingua) del nord,mentre tosk è l'equivalente per il sud.
Përshëndetje.

mah

Mirdita, ho letto nei vari commenti che si ha il bisogno di avere una serie di dibattiti anche fra linguisti e intelletuali vari ma come si può creare questo dibattito se siamo governati da gente incapace e (intelletualmente) criminale capace di far chiudere come se fosse niente un'Accademia delle Scienze tra le più prestigiose dei balcani??? Se i nostri governanti agiscono come maccellai nei riguardi delle nostre istituzioni culturali e si adoperano tanto per aprire in massa scuole straniere (greche, italiane, bulgare...ecc) non avremmo mai dei veri e seri convegni su questo e altri temi.

ok

I problemi di una società sono non solo quelli economici e sociali, ma anche quelli culturali. Ifatti in Albania manca il dibattito culturale. Il tema del gheg si affronta solo in modo estremista. Questo è il primo articolo moderato che leggo. Si è creato un vero e proprio mito del gheg, come se fosse chi ssa che lingua colta ma scomparsa. Invece bisogna ragionare non sbuffare contro i tosk.

problemi

Il problema invece c'è e sarà ancora più sentito appena il Kosovo diventerà uno stato. Complimenti alla Rukaj che se ne rende conto, pur non essendo del Kosovo.

boh

Premesso che il fatto che sono di shkodra non significa che non sia imparziale, tanto meno che vorrei una restaurazione linguistica totale, mi basta che le cose siano semplicemente ben fatte. Secondo me in questione di lingua si può e si deve migliorare e perchè no considerare un po più il geg dal momento che è stato lasciato in disparte per motivi politici e poichè è cmq il dialetto più parlato fra gli albanesi (etnia). Infine se è vero che in albania ci sono ben altri problemi più importanti questo è verissimo, ma voglio esagerare e dire che la "sgregolatezza" linguistica è indicativa di come affrontiamo i problemi e cioè facciamo finta che non esistono: la cultura rende più civili e forse con un po' più di istruzione potremmo un giorno avere pane, luce, strade, stato.

la lingua ufficiale è il geg

non capisco, perchè certa gente, non riesca ad aprire una discussione (più che legittima) senza collegarla a mille altre. Stiamo parlando della lingua albanese? Ebbene, lasciate perdere l'economia, i conflitti e la corruzione, nessuna di queste c'entra con la lingua!! La vera lingua albanese, è quella che si studia nelle università. A palermo, nell'università di lingue, vi è un corso di albanese, la lingua che si studia è il geg, ossia lingua del sud albanese, Lingua conservata soprattutto nella cittadina di Fier.

tosk e gehg , questioni di lingua

Piu che caos linguistico in Albania esistono altri caos.E sono economoci, di energia electtrica e corruzione dilagante.Non riesco a capire come mai la Rukaj si occupa sempre dei falsi problemi anche se per dire la verita ha un bel modo di scrivere.A me personalmente la lingua ufficiale albanese mi sembra una bela lingua.E poi tra qesta e dialetto tosk c'e una bella differenza

ma che......

Molto umilmente vorrei riprendere un commente di chi ha scritto in uno dei commenti sulla tendenza di deviare l'atenzione sul e regime e molto altro......

Sono pienamente d'accordo con questo spunto sulla verita di questo dibattito riemerso dopo la caduta del regime.

Secondo me (non vorrei essere un estremista) questo dibattito non gode della massima necessità nel parlarne adesso e quindi potrei continuare a dire che questo dibatito lo sostiene con molta forza la corrente politica che adesso governa in Albania,quella specie di persone che dell'Albania non li frega niente,..... per finire da quelle persone che sono esperti in materia ma che adesso cadono nelle mani di sostenitori a dubbie intenzioni.

non ho capito bene

ma mi e apparso di comprendere che secondo shkodra la nazionalizzazione della lingua letteraria significherebbe "passare" in intero o in parte alla parlata gheg. perche alla fine e di quello che parliamo...di una parlata...e io sono del nord...non ho alcuna difficolta a parlare il tosk...e non ci credo che a quelli del nord dell'albania venga cosi difficile parlare nella lingua tosk. Bisogna pero accettare che la questione della "lingua" gheg o tosk sia solo una giustificazione in piu per creare ragione di tensione e crisi nella gia tormentata albania.

i contadini

Che c'entra che i albanesi contadini non sono serbi?! Quando dicevo che in campagna e' diverso, volevo dire che se nelle citta' una considerabile parte della gente parla quasi sempre la lingua letteraria, in campagna, di solito, la gente usa di piu' il dialetto. Che penso che, come dice anche lei, sia una problema di educazione e pochi scambi culturali.

Lingua ufficiale

Penso che aldilà delle diverse versioni dell'albanese sia necessaria l'esistenza di una lingua ufficiale. Es:l'italiano esiste aldilà del fatto che in Calabria si parli il calabrese e che a Napoli si parli il napoletano. Esiste una lingua che è qll letteraria e scritta...poi viene il dialetto... e mi sembra che quella lingua sia per lo più il tosk...un esempio è la città di Fier, messe a parte le cadenze.

...è un concetto un po' più ampio...

...si tu hai ragione in parte, ma quello che intendevo dire è che a mio avviso a quelli del nord in genere penso che non riesca cosi naturale parlare la lingua standard...tutto qua, quindi perchè non renderla effettivamente più nazionale la lingua????
P.s. gli albanesi contadini non sono serbi.

lingua letteraria

Non sono pienamente d'accordo con shkodra.sk. La lingua letteraria (standard) si parla in tutte le parti d'Albania. E' vero che un livello migliore di educazione porta una maggiore agilita' nel parlare corretamente, ma negare cosi' l'impiego comune d'essa...
Se faccio un semplice bilancio, mi risulta che la piu' gran parte della gente che conosco (provenienti da tutta l'Albania: nord, centro, sud e da diversi livelli di educazione) parlano quasi sempre la lingua letteraria. In campanga e' diverso.

si può fare meglio

In italia c'è l'italiano che parlano tutti, poi ci sono i dialetti, insomma la cosa è più netta. Da noi invece la lingua standard è usata nello scritto; ma nella realtà grazie anche al fatto che i diversi dialetti sono simalari per termini e differenti solo per pronuncia, nel parlato generalmente anche per una questione di orgoglio si tende a parlare in dialetto. Penso che ciò non sia un grosso problema nella comunicazione, ma sarebbe a questo punto meglio avere una situazione più chiara, come in italia. Per arrivare a ciò penso che occorra un po più di attenzione nell'educazione scolastica, dove spesso i prof spiegano in parlate accentate. Infine poichè tosk-geg è anche in parte una questione politica come spiega l'articolo sarebbe una bella cosa se nel nostro, gia ampio, alfabeto si potesse riportare qualche modifica, aggiungendo alcune lettere che risolverebbero il problema della pronuncia di alcune parole tipiche del nord: es. è impossibile riportare con l'attuale alfabeto il nome del famoso sant'antonio a cui è dedicato il monastero di Laç ( in albanese letterario Ndout, che nessuno di quelli che lo pregano lo chiama cosi.).....per certi versi è un vero casino

Lingua ILLIRA

- E'Vero che la lingua Albanese trae la sua origine da quella ILLIRA che parlarono fino in Dalmazia,Naissus,Dardania,Albanoi etc.Una "lingua standard"per essere tale deve quindi venire da tutte le regioni della vecchia ILLIRIA.Tung

Geg e Tosk?

Io mi arrangio a parlare l'albanese in quanto sposato con una scutarina. Il mio primo approccio è dunque "geg" e ritengo d'esser stato fortunato in tal senso perchè è grammaticalmente più semplice per noi italiani nella coniugazione verbale. Comunque per quanto sia legato al geg e allo scutarino in particolare (l'accento scutarino è favoloso!) comincio a masticare anche il tosk lavorando spesso a Fier e/o in altri aree in cui si parla la lingua letteraria. E non è da buttar via proprio per la ricchezza della grammatica delle coniugazioni... che è un bel casino però... :)

Anarchia 2

Ho dimenticato di aggiungere questo. Il titolo più appropriato per l'articolo è: Gheg e Tosk, questioni di pronuncia!

Anarchia

Quando si procede ad una standardizzazione di qualsiasi tipo è naturale che alcuni elementi vengano trascurati a favore di altri. Per quanto riguarda la differenza tra il gheg e il tosk essa consiste solo in piccole differenze di pronuncia delle parole e qualche volta strutturali (ma molto raramente). Non esiste ad esempio una differenza cosi grave come il dialetto siciliano e quello milanese. A mio parere l'articolo (che contiene una molle di elementi molto grande) è fuorviante. Non rispecchia la realtà e cerca di dirottare il lettore verso altri universi di pensiero. Si insiste più sul regime comunista che su una analisi strutturale linguistica e dialettale della lingua albanese. L'anarchia non è un bene, anche quando è letteraria.

tosk e gheg

Ma io penso che piu' che l'esistenza di due grandi divisioni insuperabili, in Albania si puo' parlare della esistenza delle parlate diverse in diversi regioni senza problemi grandi di comprensione tra l'un l'altro, cosa che e' normale da per tutto, anzi... Penso che il dibatito sia piu' ipotetico che uno rispecchiamento lucido della realta'. Nella vita quotidiana non la senti questa preoccupazione sulla necessita' di cambiare o no elementi nella lingua ufficiale.

complimenti

Articolo interessante. L'ho letto con molto piacere. Mi attraggono molto le differenze regionali nei vari paesi balcanici. E' chiaro che dovrebbero rimanere semplici motivi di orgoglio regionale, non pretesti per alimentare conflitti. E questo deve valere dalla Slovenia fino alla Grecia. Pozdrav!

creative commonsTutti i contenuti disponibili sul sito di Osservatorio Balcani e Caucaso sono distribuiti con licenza Creative Commons, se non diversamente indicato. Se vuoi ripubblicare questo articolo sul tuo blog o sito internet puoi farlo utilizzando la dicitura "Questo articolo è stato originariamente pubblicato su Osservatorio Balcani e Caucaso" includendo un link attivo diretto alla pagina dell'articolo e indicando il nome dell'autore. E' gradita una e-mail di segnalazione alla redazione dell'avvenuta ripubblicazione: redazione@balcanicaucaso.org

Twitter
Facebook
G-plus
Youtube
Flickr
rss
Zograf - Graz
Esplora

Newsletter

Settimanalmente le nostre notizie. Per iscriversi inserire l'email

Programma SeeNet

seenet5_medium

Il Programma di cooperazione decentrata SeeNet II, promosso dalla Regione Toscana e co-finanziato dal Ministero Affari Esteri italiano, coinvolge 6 Regioni, la Provincia Autonoma di Trento, la società civile italiana e 47 autorità locali nel sud-est Europa. Osservatorio Balcani e Caucaso è il partner per l'attività di informazione e approfondimento

Vai alla sezione dedicata

progetto di: riga promosso da: riga con il sostegno di:
Fondazione Opera Campana dei Caduti Forum Trentino per la Pace e i Diritti Umani Provincia autonoma di Trento Comune di Rovereto